prenesi si podnapise
Forum Dodaj podnapise Uredniki FAQ Najboljši filmi Zadnji filmi Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Podnapisi zaNext
podrobnosti filma: (2007)
Originalno ime
Next
Možna imena
Next / Next 2007 / Proximo / Tauro
IMDB id potek veljavnosti
Dodaj možno ime
Tukaj so 17 podnapisi za film Next
 
#1 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#8 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#10 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#11 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#12 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#13 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#14 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#15 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#16 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#17 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Ne najdete željenih podnapisov?
Dodajte svoje podnapise za ta film ali bodite obveščeni, ko bodo podnapisi dodani ali za iskanje podnapisov uporabite obrazec za iskanje po največji strani za podnapise na internetu
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Opozorilo!
Ta stran vsebuje Norwegian / Norsk Subtitle besedila Brez pravilne podpore, lahko vidite vprašaje, kvadratke ali druge (čudne :-) ) simbole namesto Norwegian / Norsk Subtitle znaki.
Kliknite tukaj, če želite poskusiti drugo stran s kodirnikom

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Norwegian / Norsk Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:56,520 --> 00:02:57,800
Mine damer og herrer.

2
00:02:57,960 --> 00:03:01,520
Vennligst ta imot mannen, som
vet hva du gjr fr du gjr det!

3
00:03:01,680 --> 00:03:05,240
Den fantastiske,
Frank Cadillac!

4
00:03:08,160 --> 00:03:11,120
For verdens fred.

5
00:03:17,120 --> 00:03:20,520
God kveld. Velkommen til
Las Vegas sentrum.

6
00:03:20,680 --> 00:03:25,200
Hvor mange folk er fra Orientu?
Rekk opp hendene, Du sir.

7
00:03:25,360 --> 00:03:26,640
Hvor er du fra?

8
00:03:26,800 --> 00:03:29,800
Nei, ikke fortell meg. Jeg fler..

9
00:03:29,960 --> 00:03:32,240
Du m ha sjel.

10
00:03:32,400 --> 00:03:36,520
Du er en soulman.
Fortell hvor du er fra.

11
00:03:36,680 --> 00:03:39,080
-Korea
-Hva sier dere til det, folkens?

12
00:03:39,240 --> 00:03:43,360
Kan jeg anta at denne sjarmerende
unge kvinnen, er din datter.

13
00:03:43,520 --> 00:03:45,920
- Hun er min kone!
- Selvflgelig er hun det!

14
00:03:46,080 --> 00:03:48,880
Og det som skjer i Vegas,
blir i Vegas.

15
00:03:49,040 --> 00:03:51,840
Hva er navnet ditt?

16
00:03:52,200 --> 00:03:55,080
Vil du vre s snill bli
med meg opp p scenen?

17
00:03:55,240 --> 00:03:58,920
Er du serist med denne fyren,
Er dette en vits?

18
00:03:59,080 --> 00:04:02,360
Skal vi hive inn noen mimere og klovner,
mens vi er i gang?

19
00:04:02,520 --> 00:04:06,240
Hva hvis jeg fortalte deg at det fine
halskjedet du har p deg,har en delagt klemme...

20
00:04:06,400 --> 00:04:08,760
Og nr jeg teller til, vil det falle
i glasset,Ville ikke det vrt noe?

21
00:04:08,920 --> 00:04:11,200
Ville ikke det ikke
vrt grensesprengende?

22
00:04:11,360 --> 00:04:12,160
Ja

23
00:04:12,320 --> 00:04:16,480
Ja! Ville ikke
overrasket dere alle?

24
00:04:16,640 --> 00:04:18,960
N.

25
00:04:19,680 --> 00:04:21,640
Sa noen skremmende?

26
00:04:21,800 --> 00:04:25,160
Vent litt, se p glasset ditt.
Hvor ble det av?

27
00:04:25,320 --> 00:04:28,040
Yang Yang,
sjekk lommen min.

28
00:04:28,200 --> 00:04:31,080
N inn, grav dypt.

29
00:04:31,240 --> 00:04:34,360
La oss klappe for Yang Yang.

30
00:04:34,720 --> 00:04:39,720
Det er magi folkens, og det
er derfor jeg er her.

31
00:04:40,600 --> 00:04:46,440
Du har sikkert sett mange slike show.
Mentalister, magikere, illusjonister.

32
00:04:46,600 --> 00:04:51,720
Du vil bli sjokkert av vite at noen ganger
ikke ofte, men noen ganger - er det ekte...

33
00:04:53,720 --> 00:04:55,800
Maskerader er ett skuespill.

34
00:04:55,960 --> 00:04:59,600
Som gjemmer seg bak et triks.
Gjemmer seg rett foran oss

35
00:04:59,760 --> 00:05:02,320
Hvis magikeren ikke gjr det,

36
00:05:02,480 --> 00:05:06,400
Er alternativet umulig
for andre leve med

37
00:05:06,560 --> 00:05:10,040
Uansett, onsdag kveldsjobben
betaler ikke s veldig godt,

38
00:05:10,200 --> 00:05:15,920
S jeg gambler.Men jeg spiller ikke
mot andre folk, bare mot selve kasinoet.

39
00:05:18,560 --> 00:05:25,040
S,ikke noe mega Jack Pots eller drlige
odds.Ideen er spille ubemerket.

40
00:05:25,360 --> 00:05:28,960
P denne mten kan jeg
fortsette komme tilbake.

41
00:05:29,640 --> 00:05:31,320
Jeg er ikke gud.

42
00:05:31,480 --> 00:05:34,960
Jeg kan ikke se alle sin framtid,
bare min egen.

43
00:05:35,120 --> 00:05:37,320
Og det er bare
innenfor to minutter,

44
00:05:37,480 --> 00:05:41,320
unntatt nr jeg s henne.
Men vi kommer tilbake til det.

45
00:05:41,480 --> 00:05:43,440
Det er ikke noe mnster til denne
fyren.Han vinner p alt slags.

46
00:05:43,600 --> 00:05:46,680
Vell, han teller nok ikke.

47
00:05:46,840 --> 00:05:48,400
Vent n litt.

48
00:05:48,560 --> 00:05:51,080
Er ikke det han fra magiker
skuespillet "Back

For more click on this link


Movie Trailer for Next
Movie Trailers service by AllSubs.org : Next Movie Trailer

.  Hula

Preglej med zadnjimi 1000 iskanji
  Povej prijatelju
  Povej prijatelju

Izberite jezik podnapisov

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmi: 821452           |            Podnapisi: 81760           |            Možna imena: 1453693          |           Ogledi: 30349143         |          Iskanja: 16687848         |

Pomagajte nam | O nas | Pogoji poslovanja | FAQ | Kontakt | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women