prenesi si podnapise
Forum Dodaj podnapise Uredniki FAQ Najboljši filmi Zadnji filmi Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Podnapisi zaNext
podrobnosti filma: (2007)
Originalno ime
Next
Možna imena
Next / Next 2007 / Proximo / Tauro
IMDB id potek veljavnosti
Dodaj možno ime
Tukaj so 17 podnapisi za film Next
 
#1 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#8 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#10 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#11 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#12 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#13 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#14 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#15 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#16 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#17 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Ne najdete željenih podnapisov?
Dodajte svoje podnapise za ta film ali bodite obveščeni, ko bodo podnapisi dodani ali za iskanje podnapisov uporabite obrazec za iskanje po največji strani za podnapise na internetu
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Opozorilo!
Ta stran vsebuje Spanish / Español Subtitulos besedila Brez pravilne podpore, lahko vidite vprašaje, kvadratke ali druge (čudne :-) ) simbole namesto Spanish / Español Subtitulos znaki.
Kliknite tukaj, če želite poskusiti drugo stran s kodirnikom

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:01,001 --> 00:00:04,004
FapSoftware
Su solucin en Software

2
00:00:39,164 --> 00:00:43,043
NEXT.

3
00:02:56,844 --> 00:02:57,803
Damas y Caballeros...

4
00:02:57,886 --> 00:03:01,306
El hombre que sabe lo que debe hacer
y justo cuando hacerlo

5
00:03:01,390 --> 00:03:02,432
El sorprendente...

6
00:03:02,474 --> 00:03:04,059
Frank Cadilac...!!!

7
00:03:17,322 --> 00:03:20,617
Buenas noches, bienvenidos
al hermoso centro de Las Vegas

8
00:03:20,868 --> 00:03:22,369
Cuanta gente aqu viene
del oriente...

9
00:03:22,369 --> 00:03:23,787
Levante las manos

10
00:03:25,038 --> 00:03:27,624
Usted seor..
de donde viene?

11
00:03:28,458 --> 00:03:29,960
No, espere no me lo diga

12
00:03:30,294 --> 00:03:32,671
Usted debe ser slido...

13
00:03:32,880 --> 00:03:33,672
Usted es un hombre slido

14
00:03:34,214 --> 00:03:36,675
Ahora si dganos a todos
de donde es usted

15
00:03:36,884 --> 00:03:39,344
- Corea
- Que tal eso amigos?

16
00:03:39,595 --> 00:03:42,097
Y estoy seguro que esta
hermosa...

17
00:03:42,097 --> 00:03:44,600
... y joven mujer, es su hija.
- Es mi esposa

18
00:03:44,600 --> 00:03:45,976
!Claro que si!

19
00:03:46,059 --> 00:03:48,937
Cuando vas a Las Vegas
te quedas en Las Vegas

20
00:03:49,062 --> 00:03:51,899
- Cual es tu nombre?
- Yhun-kihong

21
00:03:51,982 --> 00:03:54,568
Te importara subir al escenario
a ayudarme con esto?

22
00:03:54,610 --> 00:03:57,070
Hablas enserio de este tipo
Es una broma?

23
00:03:59,114 --> 00:04:01,408
Tambin iremos a buscar un
par de payasos de circo?

24
00:04:01,408 --> 00:04:02,409
Yhun-kihong

25
00:04:02,409 --> 00:04:05,412
Que tal si te digo que el bonito
collar que vistes, se romper...

26
00:04:06,455 --> 00:04:08,790
...Y cuando cuente hasta tres
caer en tu copa.

27
00:04:09,374 --> 00:04:11,251
Te pregunto algo puedes
abrir tu mente?

28
00:04:11,835 --> 00:04:13,795
- Si
- !Todos abramos la mente!

29
00:04:13,795 --> 00:04:16,798
Tres, dos, uno...

30
00:04:16,798 --> 00:04:18,800
... ahora

31
00:04:20,594 --> 00:04:22,513
Alguien piensa que fue
bueno?

32
00:04:22,554 --> 00:04:25,140
Espera un minuto, mira tu copa
a donde se fue


33
00:04:26,433 --> 00:04:28,894
Yhun-kihong porque no
buscas en mi bolsillo

34
00:04:29,019 --> 00:04:30,604
Con cuidado

35
00:04:31,271 --> 00:04:33,899
Demos un gran aplauso
a Yhun-kihong.

36
00:04:34,316 --> 00:04:37,778
Esa es la magia amigos
y para eso estoy aqu.

37
00:04:40,155 --> 00:04:43,033
Seguramente han visto muchos
de estos show

38
00:04:43,325 --> 00:04:46,286
Mentalitas, adivinadores,
ilusionistas.

39
00:04:46,453 --> 00:04:48,705
Lo que debes saber es que
a veces...

40
00:04:49,122 --> 00:04:51,500
No muy a menudo
pero a veces

41
00:04:51,625 --> 00:04:53,168
Es la realidad

42
00:04:53,210 --> 00:04:55,045
Mas que un simple acto

43
00:04:55,462 --> 00:04:57,756
Escondidos de tras de trucos
de 50 dlares

44
00:04:57,756 --> 00:04:59,758
Escondidos en el
punto exacto

45
00:05:00,467 --> 00:05:02,427
Porque si no lo hicieran
de ese modo

46
00:05:02,469 --> 00:05:05,472
Seria imposible para
todos los actores

47
00:05:06,807 --> 00:05:10,060
Los mircoles en la noche
nunca te pagan bien

48
00:05:10,435 --> 00:05:11,353
As que juego,

49
00:05:11,353 --> 00:05:14,356
Pero no juego con la dems
gente, solo con la casa

50
00:05:19,319 --> 00:05:22,698
As que, no hago Jack Pots
ni Watch out

51
00:05:23,782 --> 00:05:25,409
La idea es pasar
desapercibido

52
00:05:25,826 --> 00:05:27,703
De ese modo puedo seguir
regresando

53
00:05:29,997 --> 00:05:32,583
Lo que pasa

54
00:05:33,584 --> 00:05:35,586
Puedo ver el futuro de
todos, solo para

For more click on this link


Movie Trailer for Next
Movie Trailers service by AllSubs.org : Next Movie Trailer

.  Hula

Preglej med zadnjimi 1000 iskanji
  Povej prijatelju
  Povej prijatelju

Izberite jezik podnapisov

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmi: 821452           |            Podnapisi: 81760           |            Možna imena: 1453693          |           Ogledi: 30349143         |          Iskanja: 16687848         |

Pomagajte nam | O nas | Pogoji poslovanja | FAQ | Kontakt | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women