prenesi si podnapise
Forum Dodaj podnapise Uredniki FAQ Najboljši filmi Zadnji filmi Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Podnapisi zaNext
podrobnosti filma: (2007)
Originalno ime
Next
Možna imena
Next / Next 2007 / Proximo / Tauro
IMDB id potek veljavnosti
Dodaj možno ime
Tukaj so 17 podnapisi za film Next
 
#1 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#8 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#10 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#11 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#12 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#13 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#14 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#15 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#16 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#17 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Ne najdete željenih podnapisov?
Dodajte svoje podnapise za ta film ali bodite obveščeni, ko bodo podnapisi dodani ali za iskanje podnapisov uporabite obrazec za iskanje po največji strani za podnapise na internetu
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Opozorilo!
Ta stran vsebuje Czech Titulky besedila Brez pravilne podpore, lahko vidite vprašaje, kvadratke ali druge (čudne :-) ) simbole namesto Czech Titulky znaki.
Kliknite tukaj, če želite poskusiti drugo stran s kodirnikom

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Czech / Čeština Titulky

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:00,925 --> 00:02:03,445
Peloeno z Polskch titulk.

2
00:02:03,808 --> 00:02:06,285
Z odposlechnutch polskch titulk
peloil ** MIBUMI **

3
00:02:06,706 --> 00:02:08,874
Doplnn a korekci provedl Ferry

4
00:02:56,397 --> 00:02:57,701
Dmy a pnov!

5
00:02:57,739 --> 00:03:01,384
Pivtejme lovka, kter v co se
stane, jet dv ne k tomu dojde.

6
00:03:01,422 --> 00:03:04,798
Skvl Frank Cadillack!

7
00:03:08,481 --> 00:03:11,089
Dej mr celmu svtu.

8
00:03:17,342 --> 00:03:20,833
Dobr veer.
Vtm vs v pekrsnm centru Las Vegas.

9
00:03:20,871 --> 00:03:24,938
Kolik mme dnes host z Orientu?
Zvednte ruce.

10
00:03:25,513 --> 00:03:27,623
Vy pane.
Odkud jste?

11
00:03:26,971 --> 00:03:30,078
Ne, prosm nekejte nic
Ctm, e...

12
00:03:30,116 --> 00:03:32,457
Muste mt dui.

13
00:03:32,495 --> 00:03:36,715
Mte dui.
Prosm eknte vem odkud jste.

14
00:03:36,753 --> 00:03:39,285
- Z Koreje.
- A co vy na to drahoukov?

15
00:03:39,323 --> 00:03:43,505
A pedpokldm, e ta oarujc
mlad dma je vae dcera.

16
00:03:43,543 --> 00:03:46,037
Je to moje ena!
Ale samoejm!

17
00:03:46,075 --> 00:03:48,952
Vechno, co se stane ve Vegas,
zstane zde.

18
00:03:48,990 --> 00:03:50,065
Jak se jmenujete?

19
00:03:52,174 --> 00:03:55,128
Bude tak laskav a
doprovod m na pdium?

20
00:03:55,167 --> 00:03:58,964
Myslela jsi to snm vn,
nebo to byl njak ert?

21
00:03:59,003 --> 00:04:02,340
Budeme schnt mimy a klauny,
aby nm pomohli?

22
00:04:02,379 --> 00:04:06,176
Kdybych ti ekl, e ten ndhern
nhrdelnk m rozbit zapnn

23
00:04:06,215 --> 00:04:08,670
a ne napotm do tech
spadne do tvho drinku?

24
00:04:08,708 --> 00:04:11,125
Nebylo by to nco?
To u bych udlal dojem?

25
00:04:11,163 --> 00:04:12,122
Ano.

26
00:04:12,161 --> 00:04:16,381
Tak ano! Slyeli jste to vichnni
Ti, dva, jedna...

27
00:04:16,419 --> 00:04:17,992
Te.

28
00:04:19,411 --> 00:04:21,483
Chce nkdo ct straideln?

29
00:04:21,521 --> 00:04:24,974
A te se podvejte na skleniku.
Kam se podl nhrdelnk?

30
00:04:25,012 --> 00:04:27,812
Yang Yang, pro se
nepodv do moj kapsy?

31
00:04:27,851 --> 00:04:30,728
Dl, zastr tu ruku hluboko.

32
00:04:30,881 --> 00:04:32,838
Potlesk pro Yang Yang.

33
00:04:34,334 --> 00:04:38,976
To je magie, zlatka a
proto tady vlastn jsem.

34
00:04:40,126 --> 00:04:46,034
Samozejm, e to u vidli nkolikrt.
Kouzelnci, mgov, iluzionisti.

35
00:04:46,072 --> 00:04:51,328
Samozejm se k, e
obas, ne vdy, ale obas...

36
00:04:51,366 --> 00:04:53,093
...je magie pravdiv.

37
00:04:53,131 --> 00:04:55,318
Podan jako makarda.

38
00:04:55,356 --> 00:05:00,113
Schovvn za 50 dolarov triky.
Schovvn v nitru.

39
00:05:00,151 --> 00:05:02,836
Protoe kdy to kouzelnk neudl,

40
00:05:02,875 --> 00:05:06,864
ije tak e pot
kolik penz mu jet zbv.

41
00:05:06,864 --> 00:05:10,432
Kadopdn, steden veery
na jeviti nejsou moc vnosn,

42
00:05:10,470 --> 00:05:15,178
tak provozuju hazard. Ale neokrdm
nvtvnky, ale samotn kasino.

43
00:05:18,833 --> 00:05:25,470
Take dn velk vhry,
protoe jde o to, aby to neprasklo.

44
00:05:25,508 --> 00:05:28,270
Jen tak se tam mu vracet.

45
00:05:29,805 --> 00:05:31,608
Nejsem Bh.

46
00:05:31,646 --> 00:05:35,175
Nevidm budoucnost kadho,
jenom svoj vlastn.

47
00:05:35,214 --> 00:05:37,554
ale pouze prvn dv minuty.

48
00:05:37,592 --> 00:05:41,390
Krom toho, kdy uvidm....
Ale k tomu se jet vrtme.

49
00:05:41,543 --> 00:05:43,615
To nevypad dobe.
Docela mu to jde.

50
00:05:43,653 --> 00:05:46,837
Urit nepot

For more click on this link


Movie Trailer for Next
Movie Trailers service by AllSubs.org : Next Movie Trailer

.  Hula

Preglej med zadnjimi 1000 iskanji
  Povej prijatelju
  Povej prijatelju

Izberite jezik podnapisov

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmi: 821452           |            Podnapisi: 81760           |            Možna imena: 1453693          |           Ogledi: 30349143         |          Iskanja: 16687848         |

Pomagajte nam | O nas | Pogoji poslovanja | FAQ | Kontakt | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women