prenesi si podnapise
Forum Dodaj podnapise Uredniki FAQ Najboljši filmi Zadnji filmi Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Podnapisi zaNext
podrobnosti filma: (2007)
Originalno ime
Next
Možna imena
Next / Next 2007 / Proximo / Tauro
IMDB id potek veljavnosti
Dodaj možno ime
Tukaj so 17 podnapisi za film Next
 
#1 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#8 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#10 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#11 Next,
1 CD Okvir/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#12 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#13 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#14 Next,
1 CD Okvir/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#15 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#16 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#17 Next,
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Ne najdete željenih podnapisov?
Dodajte svoje podnapise za ta film ali bodite obveščeni, ko bodo podnapisi dodani ali za iskanje podnapisov uporabite obrazec za iskanje po največji strani za podnapise na internetu
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Opozorilo!
Ta stran vsebuje English Subtitles besedila Brez pravilne podpore, lahko vidite vprašaje, kvadratke ali druge (čudne :-) ) simbole namesto English Subtitles znaki.
Kliknite tukaj, če želite poskusiti drugo stran s kodirnikom

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:57,355 --> 00:02:58,334
Ladies and Gentlemen...

2
00:02:58,334 --> 00:02:59,312
The man that knows what should make
and I joust when to make it

3
00:05:08,285 --> 00:05:09,361
The surprising one

4
00:05:09,557 --> 00:05:12,688
Frank Cadilac

5
00:05:12,787 --> 00:05:14,254
Good night, welcome
to the beautiful center of Las Vegas

6
00:05:14,450 --> 00:05:16,994
All people here come
of the east..

7
00:05:30,205 --> 00:05:32,945
Weighing the hands

8
00:05:33,531 --> 00:05:34,999
You Mister..
of where he/she comes?

9
00:05:34,999 --> 00:05:35,978
No, wait for it he/she doesn't tell me

10
00:05:37,739 --> 00:05:39,402
You should be a man
solidó

11
00:05:39,697 --> 00:05:41,066
Man solidó

12
00:05:42,534 --> 00:05:44,492
Now if tells us to all
of where it is you

13
00:05:45,470 --> 00:05:47,427
- Korea
- That such that friends?

14
00:05:47,525 --> 00:05:49,677
And I am for sure this
beautiful...

15
00:05:49,677 --> 00:05:51,732
... and young woman, is her daughter.
- He/she is my wife

16
00:05:52,221 --> 00:05:54,766
!Undoubtedly if!

17
00:05:54,766 --> 00:05:57,701
When you go to Las Vegas
you stay in Las Vegas

18
00:05:57,701 --> 00:05:58,680
- Which your name is?
- Yhun-kihong

19
00:05:59,365 --> 00:06:01,910
You would care to ascend to the scenario
to help me with this?

20
00:06:02,300 --> 00:06:04,845
You speak enserio of this type
Is a joke?

21
00:06:05,432 --> 00:06:07,976
We will also look for a
even of circus clowns?

22
00:06:07,976 --> 00:06:10,423
Yhun-kihong

23
00:06:12,478 --> 00:06:14,729
That such if I tell you that the beautiful one
necklace that you dress, will break...

24
00:06:14,729 --> 00:06:15,707
...And when it counts up to three
he/she will fall in your glass.

25
00:06:15,707 --> 00:06:18,642
I ask you something you can
to open your mind?

26
00:06:19,621 --> 00:06:21,970
- If
- !We all open the mind!

27
00:06:22,459 --> 00:06:24,318
Three, two, one...

28
00:06:24,905 --> 00:06:26,765
... now

29
00:06:26,765 --> 00:06:29,700
Somebody thinks that it was
good?

30
00:06:29,798 --> 00:06:31,756
he/she Waits one minute, he/she looks at your glass
to where he/she left < /i>

31
00:06:33,517 --> 00:06:35,376
Yhun-kihong because not
searches in pocket

32
00:06:35,376 --> 00:06:37,920
Carefully

33
00:06:39,192 --> 00:06:41,639
Let us give a great applause
to Yhun-kihong.

34
00:06:41,736 --> 00:06:43,302
That is the magic friends
and it stops that I am here.

35
00:06:44,868 --> 00:06:47,412
They have surely seen many
of these show

36
00:06:47,901 --> 00:06:51,228
Mentalitas, fortune-tellers,
illusionists.

37
00:06:53,675 --> 00:06:56,512
What you should know is that
sometimes...

38
00:06:56,806 --> 00:06:59,643
Not very often
but sometimes

39
00:07:00,525 --> 00:07:02,775
It is the reality

40
00:07:03,166 --> 00:07:05,515
But that a simple act

41
00:07:05,906 --> 00:07:07,374
Hidden of after tricks
of 50 dollars

42
00:07:07,473 --> 00:07:09,234
Hidden in the one
exact point

43
00:07:10,017 --> 00:07:12,267
Because if they didn't make it
in that way

44
00:07:12,267 --> 00:07:14,224
Serious impossible for
all the actors

45
00:07:14,909 --> 00:07:16,866
On Wednesdays in the night
they never pay well you

46
00:07:17,552 --> 00:07:20,487
So game,

47
00:07:21,759 --> 00:07:24,988
But I don't play with the other ones
people, alone with the house

48
00:07:25,380 --> 00:07:26,260
So, I don't make Jack Pots
neither Watch out

49
00:07:26,260 --> 00:07:29,196
The idea is to happen
desapercibido

50
00:07:34,088 --> 00:07:37,416
In that way I can continue
returning

51
00:07:38,395 --> 00:07:40,058
What happens

52
00:07:40,450 --> 00:07:42,308
I can see the

For more click on this link


Movie Trailer for Next
Movie Trailers service by AllSubs.org : Next Movie Trailer

.  Hula

Preglej med zadnjimi 1000 iskanji
  Povej prijatelju
  Povej prijatelju

Izberite jezik podnapisov

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmi: 821452           |            Podnapisi: 81760           |            Možna imena: 1453693          |           Ogledi: 30349143         |          Iskanja: 16687848         |

Pomagajte nam | O nas | Pogoji poslovanja | FAQ | Kontakt | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women